It is important to increase awareness of “112” in order to improve the level of protection and security of citizens travelling in the European Union.
È importante informare un numero sempre maggiore di cittadini dell’esistenza del numero di emergenza «112, in modo da migliorare la protezione e la sicurezza dei cittadini che viaggiano nell’Unione europea.
“No, and the government has gone too far in the invasion of privacy of citizens”
“No, e il governo è andato troppo lontano nella violazione della privacy dei cittadini”
What do you think of Citizens United?
Cosa ne pensa di Citizens United?
These decisions covering many sectors aim to ensure proper application of EU law for the benefit of citizens and businesses.
Le decisioni qui esposte, riguardanti molteplici settori, si propongono di garantire la corretta applicazione della legislazione dell'Unione a favore dei cittadini e delle imprese.
These decisions covering many sectors aim at ensuring proper application of EU law for the benefit of citizens and businesses.
Queste decisioni riguardanti diversi settori intendono assicurare un'adeguata applicazione del diritto dell'UE a tutto vantaggio dei cittadini e delle imprese.
In January, the European Commission kicked off the European Year of Citizens (IP/13/2), a year dedicated to citizens and their rights.
Lo scorso gennaio la Commissione ha lanciato l'Anno europeo dei cittadini (IP/13/2), dedicato ai cittadini dell'Unione e ai loro diritti.
Their dream was able to grow and flourish because of the support of millions of citizens all across America at a time when cynicism was a national epidemic,
Il loro sogno ha potuto crescere e realizzarsi grazie all'appoggio di milioni di cittadini in tutta l'America.
You'd rather protect an outlaw vigilante than the lives of citizens?
Lei preferisce proteggere un fuorilegge o la vita dei cittadini?
Decorated veteran turned pacifist and now the leader of a growing coalition of citizens who question the Federation's administration of the Arachnid conflict.
Un decorato militare diventato pacifista e ora leader di una crescente coalizione di cittadini che contestano la gestione da parte della Federazione del conflitto Aracnide.
And these people that I share the stage with tonight are here as representatives of the hundreds, no, the thousands of citizens without shelter, without protection, in this city tonight.
E le persone con le quali divido il palco stasera sono qui per rappresentare le centinaia, no, le migliaia di cittadini senza un tetto, senza protezione in questa citta' stasera.
Petitions are addressed to the European Parliament in its role as the direct representative of citizens at EU level.
Le petizioni sono rivolte al Parlamento europeo nella sua veste di diretto rappresentante dei cittadini a livello dell'Unione.
The criteria state that cities should prepare a cultural programme with a strong European dimension, which fosters the participation of citizens in the city, its neighbourhood and the whole country.
I criteri stabiliscono che le città devono preparare un programma culturale con una forte dimensione europea e incoraggiare la partecipazione dei cittadini sul territorio della città, dell'area circostante e dell'intero paese.
This is why the Commission has made 2013 the European Year of Citizens, a year dedicated to citizens and their rights.
Ecco perché la Commissione ha deciso di proclamare il 2013 Anno europeo dei cittadini, dedicandolo ai cittadini e ai loro diritti.
Representation of citizens shall be degressively proportional, with a minimum threshold of six members per Member State.
La rappresentanza dei cittadini deve essere regressivamente proporzionale, con una soglia minima di sei membri per ogni Stato membro.
These decisions, covering various sectors and EU policy areas, aim to ensure the proper application of EU law for the benefit of citizens and businesses.
Le decisioni qui esposte, relative a molti settori, si propongono di garantire la corretta applicazione del diritto dell'Unione a favore dei cittadini e delle imprese.
They are addressed to the European Parliament in its role as the direct representative of citizens at Union level.
Le petizioni sono rivolte al Parlamento nella sua qualità di rappresentante diretto dei cittadini a livello dell'UE.
A lot has been achieved in the twenty years since the introduction of EU Citizenship: A newly published EU survey shows that today 63% of citizens feel "European".
Molti passi sono stati fatti nei vent'anni intercorsi dall'introduzione della cittadinanza dell'Unione: da una recente indagine UE risulta che attualmente il 63% dei cittadini si sente “europeo” (in Portogallo il 59%).
On Krypton the genetic template for every being yet to be born is encoded in the registry of citizens.
Su Krypton il modello genetico per ogni essere che deve nascere è codificato nel registro dei cittadini.
It destroys the very idea of citizens' rights.
Calpesta l'idea stessa di diritti civili.
You disobeyed a direct order, endangered not only your life and the life of your fellow officers, but dozens of citizens' lives as well.
Hai disobbedito ad un ordine, mettendo in pericolo la tua vita e quella dei tuoi colleghi, ma anche quella di decine di civili.
Some documents were stolen from a private gathering of citizens in Monterey.
Sono stati rubati dei documenti durante una festa privata a Monterey.
Well, I'm one of a group of citizens trying to convince the city council to turn that lot into a park space instead.
Beh, faccio parte di un gruppo di cittadini che vogliono convincere il consiglio comunale a trasformare quel terreno in un parco.
The most multilingual EU country is Luxembourg where 99% of citizens master at least one foreign language.
Il paese più multilingue dell'UE è il Lussemburgo, dove il 99% dei cittadini parla almeno una lingua straniera.
The right of citizens of the United States, who are eighteen years of age or older, to vote shall not be denied or abridged by the United States or by any State on account of age.
Il diritto di voto dei cittadini degli Stati Uniti che hanno compiuto il diciottesimo anno di età non potrà essere negato, né disconosciuto da parte degli Stati Uniti né dai singoli Stati, a motivo dell'età.
The free movement of safe and wholesome food is an essential aspect of the internal market and contributes significantly to the health and well-being of citizens, and to their social and economic interests.
La libera circolazione di alimenti sicuri e sani costituisce un aspetto essenziale del mercato interno e contribuisce in modo significativo alla salute e al benessere dei cittadini, nonché alla realizzazione dei loro interessi sociali ed economici.
Organisers / Members of citizens' committee:
Oggetto: Organizzatori / Membri del comitato dei cittadini:
Directive on the right of citizens of the Union and their family members to move and reside freely within the territory of the Member States
Direttiva relativa al diritto dei cittadini dell'Unione e dei loro familiari di circolare e di soggiornare liberamente nel territorio degli Stati membri
By designating 2013 as the European Year of Citizens, the European Commission is delivering on the promise made in the EU Citizenship Report and answering the European Parliament's call for such a year.
Con la proclamazione del 2013 "Anno europeo dei cittadini", la Commissione europea tiene fede alla promessa fatta nella relazione sulla cittadinanza UE e risponde alla richiesta inoltrata quest'anno dal Parlamento europeo.
These criteria state that the cities should prepare a cultural programme with a strong European dimension and foster the participation of citizens living in the city, in its surroundings and abroad.
Questi criteri stabiliscono che le città devono preparare un programma culturale con una forte dimensione europea e incoraggiare la partecipazione dei cittadini nella città, nel suo circondario e nell'intero paese.
The Commission therefore proposed to designate 2013 as the European Year of Citizens and to organise targeted events on EU citizenship and citizen-related policies throughout the Year.
La Commissione propone infatti di proclamare il 2013 “Anno europeo dei cittadini” e di organizzare eventi mirati sulla cittadinanza dell’Unione e sulle politiche per i cittadini.
The European Year of Citizens coincides with the 20th anniversary of the introduction of EU Citizenship, when the Maastricht Treaty came into force in 1993.
L’anno europeo dei cittadini del 2013 coincide con il ventesimo anniversario della cittadinanza dell’Unione, introdotta con l’entrata in vigore del trattato di Maastricht nel 1993.
(22) Its introduction into the Treaties therefore conferred legitimacy on the process of European integration by reinforcing the participation of citizens.
La sua introduzione nei Trattati ha quindi legittimato il processo di integrazione europea, rafforzando la partecipazione dei cittadini.
These decisions, covering various sectors and EU policy areas (see Annex I and II), aim to ensure proper application of EU law for the benefit of citizens and businesses.
Le decisioni qui esposte, relative a diversi settori e ambiti della politica dell'UE (cfr. gli allegati I e II), mirano a garantire la corretta applicazione del diritto dell'UE a favore dei cittadini e delle imprese.
The obligation to provide caller location information should be strengthened so as to increase the protection of citizens of the European Union.
È opportuno rafforzare l’obbligo di fornire informazioni sulla localizzazione del chiamante in modo da migliorare la protezione dei cittadini.
A lot has been achieved in the twenty years since the introduction of EU Citizenship: the latest EU survey shows that today 62% of citizens feel "European".
Questi vent’anni di cittadinanza UE registrano numerose realizzazioni: l’ultimo sondaggio dell’UE indica che oggi il 62% dei cittadini si sente “europeo”.
In January, the European Commission kicked off the European Year of Citizens (IP/13/2), a year dedicated to the public and their rights.
A gennaio, la Commissione europea ha dato inizio all'Anno europeo dei cittadini (IP/13/2), un anno dedicato ai cittadini dell'Unione e ai loro diritti.
So we ask that you join us in rediscovering the value of citizens united, and to declare that we are all still pioneers.
Quindi vi chiediamo di unirvi a noi nella riscoperta del valore dell'unione dei cittadini, e nel dichiarare che siamo ancora tutti pionieri.
Chris Anderson: The rights of citizens, the future of the Internet.
Chris Anderson: I diritti dei cittadini, il futuro di Internet.
Silence, in terms of citizens not engaging, simply not wanting to participate.
Silenzio, in termini di cittadini che non si fanno coinvolgere, che semplicemente non vogliono partecipare.
So we had to somehow recruit and activate millions of citizens in dozens of countries to put pressure on their leaders to behave altruistically.
Perciò dovevamo reclutare e attivare milioni di cittadini in dozzine di paesi perché premessero che i loro leader agissero altruisticamente.
Today, billions of citizens have more tools, more access to information, more capacity to influence than ever before.
Oggi, miliardi di cittadini hanno più strumenti, più accesso alle informazioni, più capacità di influenzare di prima.
8.3470058441162s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?